“关我什么事?”
施瓦伯格一跃而起,低血糖令他眼前一黑,“我不认识她!”
“她是你的妈妈。”
伊万诺夫吐出那个可怕的单词,“我想,你该见见她。”
“我没有妈妈!”
“不可能,每个人都有妈妈。”
“我没有,我是吸血鬼!”
“不,你不是吸血鬼,你有影子,而且你的手是热的。”
“谁允许你摸我的手了!”
施瓦伯格抓住伊万诺夫的脸,凶残地瞪着眼睛,“我先杀了你,再杀了霍斯特,然后是小霍斯特、奥托……不,我得先杀了费恩斯。”
“你该去见见叶卡捷琳娜。”
伊万诺夫五官被扯得挪动了位置,变成小丑般滑稽的脸谱,“你该,”
他吃力地说,“你该见见你的妈妈,她很关心你……”
“她才不关心我。”
施瓦伯格气咻咻地松开手,他太饿了,仿佛冬眠苏醒的熊,饿得能吃掉一整个美国佬,“她是个混蛋婊子,扔下我就跑了。
我没有妈妈,以前没有,现在没有,将来也没有——给我拿肉来,要是炖得不够烂,我就把你肢解了塞进高压锅,我发誓。”
伊万诺夫压根没听懂“肢解”
这个词。
他喜滋滋地端来一口锅,然后是盘子和餐具。
他购买了新餐具,刀叉擦得闪闪发亮。
施瓦伯格一言不发地切开属于他的那份牛排,吃了几口。
“有点咸。”
他擦了把脸,“你他妈到底放了多少盐?”
“……阿廖沙。”
“不许叫我那个下贱的名字!”
“好吧,阿历克斯。”
伊万诺夫热乎乎地凑过来,依然系着丑陋的围裙,“我知道你不高兴。”
“我没有不高兴,我高兴死了,我现在有一大笔钱。”
“如果不高兴,你可以发脾气。
不过你的脾气实在有点儿大。”
“所以你是来指责我的?”
牛肉更咸了。
施瓦伯格扔掉叉子,气得浑身发抖。
伊万诺夫却没有向平时那样小心谨慎,而是胆大包天地抱住了他——老天,他可真像一头熊。
“你打我吧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。